Europese vertaalprijs voor Jacqueline Crevoisier
Op 2 februari 2016 werd bekend gemaakt dat Jacqueline Crevoisier de Europese vertaalprijs 2016 krijgt voor haar Duitse vertaling van ‘Heer Bommel en het platmaken’: ‘Plattwalzer’, de MTVC besprak dit boek in Toondertijd 94 (december 2014).
Het gaat om een tweejaarlijkse prijs voor een literaire vertaling vanuit het Duits in een andere taal of omgekeerd. In 2005 is de prijs door de Duitse stad Offenburg en de Burdastichting in het leven geroepen. De prijs wil culturele barrières slechten en steunt de literaire uitwisseling in het kader van de Europese eenheid. Motto is dan ook: “Wanneer we ophouden met elkaar te vertalen, houden we op met elkaar te begrijpen en dan houden we op met elkaar te leven” (Karl Dedecius).
Volgens de jury in Offenburg (vertegenwoordigers uit literatuur, vertalers en uitgevers) is het de Zwitserse auteur Jacqueline Crevoisier gelukt, een grote ontdekking te doen voor het Duitse taalgebied. Bekroond worden de wijze van vertalen – eigenlijk herschrijven – en haar niet aflatende inzet voor het literaire karakter van de Toonder-teksten. Marten Toonder zelf heeft haar begin jaren tachtig tot geautoriseerde vertaalster-Duits van zijn Bommelverhalen benoemd.
Van 1948 tot 1972 zijn zeker vijftig verhalen uit de Bommel-saga naar het Duits vertaald voor de Duitse kranten. In de jaren tachtig begon Jacqueline Crevoisier Bommelverhalen naar het Duits te vertalen. Alleen ‘Ausfäller’ (De uitvalsels) en ‘Die Überdirektoren’(De bovenbazen) verschenen toen in druk (1989). Seb van der Kaaden van uitgeverij Personalia zal na de fraaie uitgave van ‘Plattwalzer’ (2014), tijdens de Frankfurter Buchmesse, 19-23 oktober 2016, de vierde literaire Duitse vertaling van Crevoisier presenteren: ‘Der Grosse Einlader’ (De grote onthaler).
Jacqueline Crevoisier kwam in 1976 naar Nederland. Ze werkte tot dan toe bij de Zwitserse Televisie in Zürich als redacteur en had zich al een naam als literair auteur gemaakt en prijzen behaald met hoorspelen, gedichten en proza. In Nederland maakte ze televisieportretten, onder andere van Jaap van Zweden, Peter Vos en Marten Toonder.
De uitreiking van ”Übersetzerpreis 2016” vindt op 23 en 24 april 2016 plaats tijdens de Duits-Nederlandse literatuuravond die onder leiding van Friso Wielenga, hoogleraar Nederlandse cultuur in Münster, wordt gehouden.
Persbericht bewerkt door Arnoud Alderlieste