Toonder vertaald

Toonder vertaald

Toonder vertaald

Taal en wereld van de Bommelsaga – deel 2

Toonder vertaald is het tweede boek in de serie ‘Taal en wereld van de Bommelsaga’. Hierin komen een aantal Bommelverhalen aan bod die vertaald en als boek gepubliceerd zijn in het Duits, Fries, Gronings, Twents, Latijn en Spaans. Duidelijk wordt wat het betekent om teksten van een dergelijke taalvirtuoos te vertalen. Bovendien komt de vertaling van Toonders beroemde en nog immer zeer actuele verhaal De bovenbazen – Los Altos Mandos aan bod, aangevuld met fragmenten uit andere Bommelverhalen.

Deze uitgaven laten zien hoe creatief Marten Toonder met de Nederlandse taal omging. Toonder was een geniale taalkunstenaar, die het Nederlands verrijkt heeft met allerlei woorden en uitdrukkingen.

Verschijnt 25 november 2017.

Terug>>